צרכנות

נוטריון ספרדית

אין כמעט אדם שלא נזקק לפחות אחת בחייו לשירותיו של נוטריון. נוטריון הוא למעשה עורך דין בהכשרתו, אשר מוסמך לאשר, לאמת ולערוך סוגים שונים של מסמכים משפטיים אשר דורשים פעולות מסוג זה על ידי נוטריון בלבד, וזאת על פי דרישות החוק כמובן. כאשר נוטריון חותם על מסמך, במקרים המוגדרים לכך בחוק, חתימת הנוטריון נחשבת מבחינת בית המשפט אישור לזהות של האדם החתום על המסמך, כאישור לגבי המקוריות של המסמך, או כאישור לכך שהמסמך אכן נחתם מרצונו החופשי והטוב של החתום. מסמכים החתומים על ידי נוטריון מיועדים לשימוש כראיות בבית המשפט או מול רשויות נוספות, גם בישראל וגם מחוץ לה.

מהו נוטריון ספרדית ומה תפקידיו?

ארץ ישראל הינה כור היתוך, ומוקד לעלייה ממדינות רבות. במהלך השנים האחרונות קלטה מדינת ישראל עולים חדשים רבים ממדינות דוברות ספרדית כמו למשל ארגנטינה, צ'ילה, ונצואלה וכו'. אדם אשר דובר את השפה הספרדית כשפת אם, יעדיף לקבל שירות מנוטריון אשר דובר את השפה, וזאת על מנת להקל על התקשורת ועל ההבנה.

• זאת ההזדמנות שלך! נסדר לך קריירה ונלווה אותך להצלחה - לפרטים נוספים לחצו כאן

נוטריון עוסק לרוב במסמכים בעלי אופי רגיש, אשר תוכנם צריך להיות מוסבר ומובן כראוי. אי לכך, נוטריון דובר ספרדית נדרש להבין ולהסביר מילים בעלות דקויות במשמעותן, במיוחד כאשר מדובר בטרמינולוגיה מקצועית מתחום עריכת הדין או מושגים מקצועיים מתחומים שונים. מסמכים בעלי אופי רגיש במצבים אינטימיים אישיים, חשוב שיהיו מתורגמים ברגישות ויוסברו לכל אחד מהצדדים כראוי, על מנת לוודא כי שני הצדדים מבינים את הכתוב במסמך במלואו ובאופן תקין. עבור דוברי השפה הספרדית, נוטריון ספרדית מעניק בטחון ומקל על התהליך.

האם רק דוברי השפה הספרדית משתמשים בשירותיו של נוטריון ספרדית?

התשובה לכך היא לא. ישנם מקרים נוספים, בהם אדם שאינו דובר ספרדית יזדקק לשירותי נוטריון ספרדית. כך למשל כאשר אדם נאלץ להתמודד עם בירוקרטיה ולהציג מסמכים עבור רשויות או חברות במדינות אשר השפה הרשמית שלהן היא ספרדית. במקרה כזה, נוטריון אשר דובר עברית וספרדית כשפת אם, ובקיא במונחים המקצועיים על בוריים, יוכל לתרגם עבורכם באופן מושלם את המסמכים ואת האמור בהם ובכך יחסוך מכם טעויות הרות גורל, נזקים חמורים, כלכליים ו/או בעלי משמעות והשלכות משפטיות ועוגמת נפש רבה. במקום לשכור גם את שירותיו של נוטריון וגם את שירותיו של מתרגם, בעזרת נוטריון ספרדית תוכלו לחסוך בעלויות. מה עוד, שמתרגם לא תמיד יודע לתרגם מונחים מקצועיים ושפה משפטית, אשר לה ניואנסים רבים בעלי משמעות שונה.

שימוש נפוץ בשירותי נוטריון ספרדית נעשה בעת הגשת בקשה לאזרחות ו/או דרכון במדינות דוברות ספרדית, אשר ישראלים רבים כיום מעוניינים לקבל, בהתאם למוצאם ולמוצא משפחתם. במקרים כאלו נדרשת הבנה מושלמת של הכתוב, ושירותיו של נוטריון ספרדית יוכלו לייעל, להקל ולהשפיע לחיוב על תוצאות התהליך כולו.

תגובה אחת

  1. להינשא בארץ זה לא תמיד עניין פשוט. לפעמים הרבנות עושה צרות, לפעמים בני הזוג הם מאותו המין או לא מאותה הדת. לפעמים הרבנות דווקא תשמח לחתן את בני הזוג, אבל בני הזוג היו מעדיפים להינשא בנישואים אזרחיים ולא בנישואין דתיים. כאשר זה המצב, נישואין אזרחיים בחו”ל היא אחת האפשרויות המועדפת על ישראלים רבים, ובין המקומות בהם בני זוג רשאים להינשא ישנם גם מקומות בהם השפה המדוברת היא דווקא ספרדית. לפני שניתן יהיה להינשא בנישואין אזרחיים בחו”ל, יש צורך להכין את המסמכים לקראת הטקס המיועד, ואחר השיבה ארצה יהיה צורך לבצע תרגום של תעודת הנישואין לעברית על מנת שזו תוכר על ידי משרדי הממשלה כתעודת נישואין בינלאומית חוקית המחייבת את מרשם האוכלוסין בארץ לרשום את בני הזוג כנשואים.
    https://notaryon-online.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a0%d7%95%d7%98%d7%a8%d7%99%d7%95%d7%a0%d7%99-%d7%a1%d7%a4%d7%a8%d7%93%d7%99%d7%aa/

Back to top button